Discourse and terminology in specialist translation and interpreting

Discourse and terminology in specialist translation and interpreting

4.11 - 1251 ratings - Source



Dieser Sammelband analysiert die wesentlichen und pragnanten Punkte der praktischen Ubersetzungslehre. Aus den zahlreichen fur die Adaquatheit und die Richtigkeit der Ubersetzungs- und Dolmetschleistungen relevanten Aspekten wurden zwei Teilbereiche ausgewahlt: die Terminologie als feste Grundlage fur die translatorische Aquivalenz und der Diskurs als prozessuale Basis fur einen reibungslosen und erfolgreichen Dolmetschablauf. Die theoretischen Grundlagen und Methoden, auf welche fur die Analysen zuruckgegriffen wird, sind die der linguistischen und translatorischen Diskursanalyse. Sie versteht das Ubersetzen und das Dolmetschen als ein zielgerichtetes Kommunikationsverfahren, welches mit diversen Formen der Sprachvermittlung eng verbunden ist. Die empirische Basis der Analyse berucksichtigt die wesentlichen Ansatze des Ubersetzens und des Dolmetschens - von der Fachterminologie bis zu den kulturellen Aspekten des Translationsprozesses.altBRg This volume analyzes problems crucial to the science of practical translation. Among the many aspects which are important for the adequacy and correctness in translation and interpreting services, two areas were chosen - terminology as a firm base for translation equivalence and discourse as a procedural foundation for a successful translation process. The theoretical basis and methods which were used during the analysis are the ones which form the linguistic and translation discourse analysis. It presents translation and interpreting as a goal-oriented communication procedure, which is closely related to diverse forms of intercommunication. A characteristic feature of translation discourse analysis is that the object of the study is documented very closely with the terminology as a corpus of different specialized texts. Such an empirical base for the analysis takes into consideration the most significant approaches of translation and interpreting - from legal terminology to cultural aspects of the translation process.qIn the Shell advert the original rhyme was maintained but it required some modification of the slogana#39;s sense (Go well ... Another interesting example is the advertising slogan of Fiat Panda - Don a#39;t call me baby - Tylko nie mow do mnie maly30!


Title:Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
Author: Julian Maliszewski
Publisher:Peter Lang - 2010
ISBN-13:

You must register with us as either a Registered User before you can Download this Book. You'll be greeted by a simple sign-up page.

Once you have finished the sign-up process, you will be redirected to your download Book page.

How it works:
  • 1. Register a free 1 month Trial Account.
  • 2. Download as many books as you like (Personal use)
  • 3. Cancel the membership at any time if not satisfied.


Click button below to register and download Ebook
Privacy Policy | Contact | DMCA